【澳门葡亰娱乐场手机版】意大利罗马的主教何时成为教皇,中国风语者

【澳门葡亰娱乐场手机版】意大利罗马的主教何时成为教皇,中国风语者

本文原题《晚清几个政治词汇的翻译与使用》,载《史林》1999年第1期。返回搜狐,查看更多

【基督教在蛮族的传播】

澳门葡亰娱乐场手机版 1

对于将President译为“首领”,有些西方人表示不能容忍。1879年,一位寓居上海的西方人写信给当时中国最有名的英文报纸《字林西报》说是在中文里,“首领”最好的含义是指炮艇上的船长,通常的含义是指强盗头子,而西方传教士特别是美国传教士竞然首创用“首领”翻译President,真是荒唐透顶。[19]所谓首创这一译法,估计是指上文提到的美国传教士裨治文在1838年出版的《美理哥合省国志略》中,称美国元首为“统领”。

根据考古学家的发掘,像使用的器具和武器等等,约略可以指出日尔曼人的日常生活和文化发展的路线,又根据实际历史的记载,像凯撒所撰的高卢记、塔西陀所写的日尔曼记,从泰西塔斯以后的蛮族入侵的三百年历史,仍然是空白无知的。当日尔曼人定居以后,他们的法律,大多都是根据古代习惯编辑而成的。盎格鲁人、萨克逊人和斯堪地那维亚等民族文学作品,它们的内容大多属于大迁移时代,从这些残缺的资料,我们可以约略窥见到早期日尔曼人的文物制度。

上映于2002年的《风语者》(Windtalkers)是一部经典的军事题材电影。其内容主要是介绍了在第二次世界大战早期的太平洋战场上,为了防止日军轻松破译电码,美军专门制作了一套基于北美土著部落“纳瓦霍”(Navajo)人使用的语言的密码。

责任编辑:

幸运的是,李忠彬在爆炸前一秒扔出了手榴弹,因此逃过一劫,不过还是受了不小的伤,之后被送回后方,回到了祖国茫茫的人海当中。

八、民主。引文见前。

根据塔西陀的记载,日尔曼人的社会,有贵族、自由民、由奴隶而获得自由者,以及奴隶等四个阶级。在早期一般的日尔曼群众究竟享有多少自由?近代的历史学家们,曾经有过激烈的争论。我们可以猜测到的是,因为文化的进步,自由民和贵族之间的距离也随之增加,社会和政治的权力逐渐的集中操纵于贵族们的手中,日尔曼人的家庭是社会的基础,许多的家庭合而为宗族,他们也和其他政治组织还没有健全的原始民族一样,日尔曼人的社会和政治活动中心也是宗族,在族长的领导之下,为全族人的安全负责,即使以武力去对付敌人亦在所不惜。除了对宗族的忠贞之外,还有所谓的“扈从”的习惯。一些好勇的年青人自愿的,隶属于一位富有战争经验和享有声誉的老壮士,他们之间树立了一种关系,也就是个人的忠贞。这些年青人,一方面可以学习战争的技术,另一方面呢,又可以得到老壮士的保护,并且还可以分享战利品。而这些年青人呢,他们都属于贵族阶级,所以“扈从”并不会降低他们原来的身份,而且这种关系,在双方同意之下,可以随时解除。中古封建社会里的“领主”和“附庸”的关系,就正是由这种日尔曼社会关系所演变而来的。

原标题:中国风语者:莆田新兵的家乡话让越军窃听特工傻了眼!

谓欲使中国之君世代相承,践天位勿替,非民主之国之谓也。[39]

第五世纪初叶,不少日尔曼部落信奉基督教,不过,所信也都是“亚略异端”。

▲尼古拉斯·凯奇的经典之作

三、国主。1838年郭实腊在新加坡出版的《古今万国纲鉴》卷二十《亚墨理驾列国之史》称美国元首为“国主”:

事情是这样发生的,有一个外叫武斐拉的哥德人,他来到了罗马帝国的东半部,在那里受到了很好的教育,而且还被祝圣成神父,更在公元351年被祝圣为君士坦丁堡的主教。很不幸的呢,“亚略异端”当时在东方正占着上风,武斐拉也受到感染和影响,而当时的哥德人,还没有发明自己的文字,武斐拉发明了一种便于书写的文字,他就用这种文字把圣经的大部份都翻译成哥德文,为了将福音传给他的同胞,在他的圣经翻译本中,加上了亚略派的解释,哥德人也就在这样的背景下,接受了亚略派异端。又由于他们的迁移,也就在其他的日尔曼民族中,助长了亚略派异端的传播。

澳门葡亰娱乐场手机版 2

[29]《美理哥合省国志略》,新加坡坚厦书院版,1838年。

早期日尔曼人的社会和政治观念,完全是基于个人关系,所谓地域国家的观念并不存在。这种个人关系的观念,最明显表现是在他们的法律方面。日尔曼人的法律和罗马人的法律不同,罗马法律,是由政府制定和法官们处理事物的先例所造成的结果;而日尔曼人的法律呢,则是代代相传的民俗惯例。一个犯罪行为,并不被视为违反国家的行为,而只是违反个人的行为,法律只是为受害者追捕所受损害的方法,因此诉讼,只是个人的私事,法庭不过只是调停人而已,处理的方法也不是根据人证和物证,而是根据一方的宣誓或接受神断法。犯罪行为,包括杀人罪,全都可以用罚款来抵消,依照被杀者地位的高低来决定罚款的多少,由此可见,日尔曼人尊重个人权利的观念。

▲海军陆战队的纳瓦霍老兵们

在晚清的翻译与使用

东罗马人撤退后,基督教的意大利牧首继续留在拉文纳。意大利成为后来意大利的基督教教宗和教廷所在地。

澳门葡亰娱乐场手机版 3

1864年,丁匙良在《万国公法》中多次使用“民主”一词:“美合邦之大法,保各邦永归民主,无外敌侵伐”[4];“若民主之国则公举首领官长,均由自主,一循国法”[5];遣使接使之职,“在民主之国,或系首领执掌,或系国会执掌,或系首领、国会合行执掌”[6]。其后,中国出使人员在谈到民主政体时,普遍使用这一词语。1870年代,郭高熹在日记中多次使用这一词汇:“刘云生云:此法诚善,然非民主之国,则势有所不行。西洋所以享国长久,君民兼主国政故也”。[7]

汪达尔人在北非建立“汪达尔王国”,族人中大多数也是“亚略异端”的狂热信徒。

▲你是不是把这张图唱出来了?

五、邦长。1860年洪仁玕在《资政新篇》中称美国“邦长五年一任,限以棒禄,任满则养尊处优,各省再举”。

6世纪的后期,意大利被新来的另一支日耳曼蛮族伦巴第人入侵,东罗马人撤退,东哥徳人被消灭,此后从历史中消失。

澳门葡亰娱乐场手机版 4

还在1870年代中期,当一般人从中国习惯出发,将西方民主国家元首称为皇帝、国君时,寓沪美国传教士林乐知便在报刊上辨析皇、土、总统之问的区别:

根据塔西陀的记载,由族长组成的会议,操纵了部落式的政府,但是,重要的事件,就得由全体的自由民所组成的会议来决定。在迁移的过程中,许多部落又组成更大的团体。到了入侵罗马帝国之前,所有的日尔曼各部族,几乎都由国王所统治,而以族长组成的会议来辅助国王,但是各民族王权的演变并不完全一致,而国王的职权呢,也没有明确的规定。因此国王个人的强弱,以及环境好坏往往是决定王权大或小的因素。不过,我们应该说,日尔曼人所谓的国王,实际上不过是部落的酋长,他主要的任务,是领导人民作战。

《兄弟,替我回家》一书中,作者就为我们揭开了一段近40年前的中国“风语者”们在对越自卫反击战中如何与敌人斗智斗勇的历史。

[26]《郭嵩焘日记》第三册,第492, 493,
496页,李圭《环游地球新录》第46, 61, 62页。

法兰克人、布根地人、西哥德人,侵入罗马帝国的高卢地区。西哥德人就定居在罗亚尔河与比里牛斯山之间。不久,罗马皇帝只得承认西哥德人为盟友。西哥德人和汪达尔人,又越过比里牛斯山,向西班牙推进。汪达尔人,更由西班牙渡过直布罗陀海峡而入侵北非。他们围攻了当时有名的圣奥斯定主教所驻在的希波城,当时奥斯定主教已是病重垂危之际,罗马皇帝竟束手无策,不得已在奥斯定主教死后的435年,承认汪达尔人为盟友。

除了福州话和厦门话,其他地区的方言稍介于这两种口音之间,在腔调上也有些变化。莆田因为正好位于福建和厦门之间,当地的语言,不要说外地人,就是福建其他地区的人也很难听懂。越南人更加是听不懂了。

[36]土韬:《重民》下,《张园文录外编》,中华书局1959年版,第23页。

日尔曼人,很早就想在罗马帝国境内定居,帝国土地的肥沃、城镇的富庶,对他们有巨大吸引力。起初,罗马皇帝不断地和试图越过莱茵河和多瑙河的日耳曼部落交战。当帝国强盛时,入侵的蛮族不难击退。但是,从三世纪以来,罗马连年内战,政治腐败,人口锐减,帝国日渐衰弱,军队中也招募雇用了不少的蛮族人,连以前只操在罗马人手中的指挥权,也逐渐转移到蛮族酋长手中。这时,许多日尔曼移民便定居在罗马境内。

自己人都听不懂,越南人还想听懂?

[2]《论西国自由之理相爱之情》《申报》,1887年10月2日。

何新西方伪史考:

澳门葡亰娱乐场手机版 5

大清国与大美国,切念民人前往各国,
或愿常住入籍,或随进来往,总听其自便,不得禁阻为是。现在两国人民互相来往,或游历,或贸易,或久居,得以自由,才有利益[1]

澳门葡亰娱乐场手机版,公元四世纪,罗马帝国的界线,并没有明显的划出“纯罗马世界”和“纯蛮族”世界两大地区。而早在公元前第一世纪,也就是我国西汉武帝的时候,罗马人开始向蛮族居住的中欧和西欧扩张殖民。到第四世纪,罗马的军队里边雇用了不少的日尔曼佣兵。在罗马贵族的农庄里,也有很多日尔曼奴隶和佃农。

“风语者”们最终成为了美军扭转太平洋战场局势的关键因素,并且直到战争结束这种特殊的密码也没有被破译。

[15]魏源:《海国图志》白一卷本,卷五十九。

但是,直到罗马教宗格里高利与日耳曼蛮族王国法兰克结盟之前,教宗并无多大权威和权力——并不是真正的教皇。

福建省的方言主要分为闽南话和闽北话两种——闽北话以福州话为代表,闽南话以厦门话为代表,著名的《爱拼才会赢》那首歌就是用闽南话唱的。

402年西罗马帝国霍诺留皇帝为躲避蛮族的攻击,把首府迁到米兰,又迁到拉文纳。拉文纳通向亚得里亚海的重要海港,同时也是罗马帝国后期以及中古意大利的行政中心。实际上此后几百年里,欧洲的政治和宗教中心都在拉文纳。

澳门葡亰娱乐场手机版 6

至于自由、民主这两个表示思想和制度的词,知识界在晚清一直没有创造一个音译的名词,没有像明末利玛窦、徐光启那样用“默达费西加”
(metaphysica,形而上学)和“斐录所费亚”(Philosophi,析学)来音译有关名词(“德莫克拉西”即德先生的译名是到五四时期才出现的),而是利用了中国原有的词。由于中国原词有相对固定的含义,与西方有关词并不是完全能够对应的,一经使用,人们便会从原有的含义去理解。比如,自由一词,从字面上可以理解为自由自在、无法无天、放荡不羁,而这些都是为中国传统所不容的。所以,在戊戌维新以前,中国知识界很少有人公开主张“自由”。陈炽说到了“自由”,但表示:“自由之说,此倡彼和,流弊已深”,万不可行[35]。再如,对于民主,丁匙良在译《万国公法》时所用民主,含义很清楚是民主国家,但是,中国知识界仍有人以传统的“民之主”来理解,用“民主”作为美国国家元首的译名便是一个例证,所谓“大美国民主华盛顿”云云。民主,从字面上看,还可以理解为“民为主”、“民作主”,这与君主形成尖锐对立。在十九世纪,凡是不主张推翻君主专制的人,儿乎没有一个人不批评民主。思想家土韬表示,君主专制和民主制度都不好,都有问题,“民为主,则法制多纷更,心制难专一,究其极,不无流弊端”
[36],只有君民共主制度才是最好的。陈炽一边要求开设议院,一边批评民主,说“民主之制,犯上作乱之滥筋也”[37]。宋育仁认为:实行民主制度,总统由选举产生,将有“废国法、均贫富之党起于其后”[38],对民主充满了恐惧。香港思想家何启、胡礼垣表示,他们的主张是民权而不是民主:

澳门葡亰娱乐场手机版 7

就这样,会说莆田话的李忠彬也从猫耳洞被调往了通讯连。当李忠彬这样的福建莆田战士进了通讯连之后,一夜之间,我军传递密语的语言就变成了晦涩难懂的福建莆田话。这下子越南特工可真傻眼了,所有的讯号没有一句能听的懂。在此背景下,我军立即部署作战计划,决定发起进攻,并收获了一系列的胜利。

其未践祚之先,曾任总揽兵权之大将军,于南北争衡时,运筹帷慢,决胜疆场,屡著奇功,有战必克。民间爱戴情深,立之为皇。此第一次公举也。践祚之后,乐民之乐,忧民之忧,而其最得民心者,尤在永禁买人为奴弊与中国换立和约两事,足以恩周朝野,沐其德者,庆髓沦肌。民间不忍构禅位之例,于第二次公举时仍复尊之为皇矣。……前伯理玺天德两举皇位,今已退居而安庶之列[32]

除了房产之外,在意大利本土及罗马帝国各行省,基督徒捐赠给教会的地产和财富也不断增加。不过,教会是作为私人领主占有这些土地的,并不拥有这些赠土的主权。返回搜狐,查看更多

澳门葡亰娱乐场手机版 8

[25]《万国公法》,卷二,第35页。

(2013-11-15)

澳门葡亰娱乐场手机版 9

“自由”、“民主”、“总统”

这场民族大迁移的原因,是中国历史上两汉讨伐匈奴的战争。匈奴民族被汉朝击败分裂为二,南匈奴逐渐被汉民族所同化,而北匈奴的一些部落远走中亚,转而西向欧洲,于是形成了后浪推前浪的连锁反应,他们把原来居住在中欧草原地区的日耳曼——哥德民族向西压迫、驱逐,日尔曼蛮族大批进入加强罗马帝国的境内。

本文转载自微信公众号:科罗廖夫的军事客厅(ID:keluoliaofucn)。只为每天给大家提供更多精彩的知识与内容,但不代表军武完全认同此观点。返回搜狐,查看更多

以上众多称呼中,以“皇帝”与President原义相差最大,这在中西文化的交流中,引起了一些很有意思的冲突。1838年裨治文出版的《美理哥合省国志略》,称美国元首为“统领[29]”。但1861年经管嗣复润色的《大美联邦志略》,则称元首为“国君”:“军务大权,不分邦国,凡水陆之兵将,概归国君节制”;“行法之权,专于国君”[30]。

据西方历史学家记述,日尔曼人最早的老家是波罗的海西部沿岸的地区,也就是斯堪地那维亚半岛南部、日德兰半岛以及现今德国北部沿海地带,东边呢,到达奥德河。就从这个范围,蛮族逐渐向南延伸到中欧。

责任编辑:

历史进入二十世纪以后,当革命风潮开始涌起时,思想界才开始赞颂自由、民主。比如,梁启超说:“自由者,天下之公理,人生之要具,无往而不适用者也”
[40]。邹容等人对自由、民主的热情赞颂,更为学术界所熟知。商务印书馆在1902年出版的《华英音韵字典集成》,对Democracy的解释,没有沿袭以往字典中惯用的“乱管”、“弄权”的字眼,而解释为“民政,白一姓操权,民主之国政”,想必与这一时期中国思想界民主观的变化有关。

对于日耳曼蛮族的入侵,罗马作家圣热罗尼莫曾这样感叹:“我一想起我们这时代的灾难,我的心便觉得悲伤,在君士坦丁堡和亚平宁山之间,罗马人的血倾流了20年之久,各省都遭到了蹂躏和洗劫,不知道,有多少贵妇贞女,没有遭到那些野兽们的戏弄!主教被掳了、司铎及各级神职人员被杀了、圣堂被毁了、战马系在祭台旁,就好像在马厩一样、殉道者的遗骸,被弃置在地上;各处在举丧、各处在悲叹、各处也都呈现出死亡的气象,罗马的世界倾颓了!”

李忠彬虽然离开了队伍,但是“兴化通讯连”还有更多的一代一代的“李忠彬”们在效力。如果你在福建的大街小巷中,看到那些下棋遛鸟、含饴弄孙的普通老人,还请多一份敬意。说不定他们就曾经参过对越自卫反击战,说不定他们曾是舍生忘死的战斗英雄,说不定他们就是中国的风语者!

1900年《万国公报》从第136册起连载斯宾寒尔《自由篇)) ,
1903年严复翻译出版了约翰·穆勒(John S. Mill)的on
Liberty,定名《群己权界论》,同年,马君武将此书翻译定名《自由原理》出版,把西方的自由思想比较完整地介绍到了中国。

农耕和战争是日尔曼人生活的两大资源,农耕的单位是农村,而战争的单位则是老壮士们的“扈从”。因此呢,近代的历史学家认为,日尔曼人有两种不同的农村制度。一种是由奴隶操作,老壮士可以坐享其成;而另一种呢,则是由自由民所耕种的,他们本人是地主。耕地呢,大致都划分成两区,轮流耕作或休耕,以保持土地的生产力。自由民的农地也分为两区,每家各分得一块,此外,像牧场、森林这就是属于全村人民所公用的了。

后来他才知道原因:由于我军士兵来自祖国各地,所以通讯员之前都用普通话传递密语。结果这就被越南特工轻松识破了,尤其是越南军官,有一部分人在中国军校学习过,能熟练使用中文。八一电影制片厂87年出品的电影《闪电行动》中,越军特工队长的人设就是一个在中国学习过的越南军官,精通中文。

第五世纪的公元406年,防守莱茵河及多瑙河的罗马军队全面退却,蛮族大举涌进。公元410年,哥德人的一支军队,在阿拉利克的率领之下,侵入了意大利大利攻陷了罗马城,洗劫了罗马长达六天之久。这是一件震撼罗马世界的大事,此时正值我国东晋末年,刘裕掌权之际。

澳门葡亰娱乐场手机版 10

1860年玛桂芬在《校那庐抗议》手稿中称,“米利坚以总统领治国,传贤不传子”[17]。

拉丁民族的罗马帝国,关注的世界主要是东方的亚细亚,而不是北方的欧洲内陆——那里当时被狩猎的落后种族凯尔特人和日耳曼人所占据,罗马人称之为蛮族——野蛮种族。

▲兄弟,替我回家!

教皇庇护五世

澳门葡亰娱乐场手机版 11

民不服虐政,择国之尊贵者为公会摄国政,乘力驱逐英吉利军–一国主被民选,或三年或六年,承接大统也。各省设公会,且此公会之尊贵人,赴国之大统合院,商量妥议国事[14]。

【日耳曼蛮族的兴起和南下】

▲除了莆田话,其实温州话也不太好懂

二、总理。1819年麦都思编写的《地理便童略传》,将美国元首称为“总理”:六十九问:花旗国之朝廷如何?答曰:花旗国之朝廷,略像英吉利之朝廷,都有两大会,治理法律、粮税等事,惟花旗国无土,反有一人称总理者治国家的事,其在任四年,然后他人得位[13]。

公元初年,他们已经占据了现今的德国,又从这儿向西和向南伸展,东翼的日尔曼部落,经过今天的波兰和乌克兰,定居于黑海以北的大草原。公元第四世纪的时候,日尔曼人,西起莱茵河,东到顿河,面向罗马虎视眈眈,等待机会向南发展;莱茵河的下游有法兰克人,上游则有阿雷曼人;而马可曼人占据着今天的波希米亚一带;汪达尔人、日比代人则是居住在今天的匈牙利平原;由匈牙利平原以东直到顿河之间的是哥德人;居住在法兰克人北方,也就是今天的德国西北地区的,有萨克逊;而盎格鲁人和日德人则是居住在日德兰半岛;萨克逊的东方,住的是苏汇维人;再东就是伦巴第人居住的地区。

-作者简介-

1875年出版的土韬《瓮煽余谈》,称美国总统为“大统领”。“花旗立法之善,海外诸邦皆所不逮。所谓一国中大统领者,岁俸以银二万五千圆”[18]。

上面这些部族,并非指的是一些不同的民族,而都被西方史家认为是指同一民族——日耳曼人,只不过由于语言和风俗习惯不同而产生的不同部落。根据西方学者的猜测:在民族大迁移以前,日尔曼人在语言和风俗习惯上,并没有太多的区别,可是,在迁移的过程中,各部落之间失去了联系,因为孤立,逐渐形成语言和风俗习惯的差异。而且,每一个部落为了适应各地不同的环境,必须改变生活方式,也就逐渐造成了文化上的差异,出现了许多日尔曼民的支派。

澳门葡亰娱乐场手机版 12

民权者,其国之君仍世袭其位;民主者,其国之权由民选立,以几年为期。吾言民权者,

早在公元初期,中亚和东欧以及北欧的半游牧民族,已经开始了历史上最著名的民族大迁移运动。

澳门葡亰娱乐场手机版 13

以上所述,是自由一词及自由思想传入晚清中国的简单过程。

古代欧洲是游猎民族与游牧民族散居的蛮荒之地。

澳门葡亰娱乐场手机版 14

[7]《郭嵩焘日记》,湖南人民出版社,第三册,第179页。

罗马教廷及罗马教宗本来没有主宰世界基督教事务的权力。这种权力是中世纪欧亚政治和宗教演变的结果。

这就导致前沿无线通讯屡屡被越军破解。在这个时候,有人建议用极度难懂的闽南话和闽北话来通讯。参谋部思考之后,同意进行尝试,于是马上下令把全师所有的福建莆田籍战士,迅速调到通讯连,专门成立了一个连队,按照莆田的古名就叫做“兴化通讯连”,李忠彬正是其中一员。这支特殊的新连队,刚成立便在第一线参与情报工作。

[30]裨治文:《大美联邦志略》,墨海书馆版,上卷,《建国·立政》。

意大利罗马的主教何时成为教皇?(2)

事实上,这种特殊而又简单有效的加密手段不仅仅是美军的“独家秘方”,我军也曾采用过类似的方法,并且也获得了相当成功的效果,堪称中国版的“风语者”。

[28]《出使四国日记》,第39页。

在基督教的早期,教会处于非法状态,直至新罗马皇帝君士坦丁大帝在位时期给予基督教合法地位。在此之后,君士坦丁大帝将罗马的拉特兰宫赠给罗马教会,并在当地建立主教教堂,这成为罗马教会最早收到的一笔重大捐赠。

书中记载了一位名为李忠彬的士兵的故事。李忠彬是福建莆田人,莆田是福建地级市。李忠彬参军的时候只有19岁,而进入越南战场时还不足20岁。进入部队不久,李忠彬突然就被调入了通讯连,起初他自己也是丈二和尚摸不着头脑。

[6]《万国公法》,卷三,第11页。

【民族大迁徙运动】

当然,不仅特殊战线上表现出色,在面对真刀真枪时,“兴化通讯连”作战也是相当英勇。据同连的战友称,李忠彬有一次在一间民房内遭遇了三个越军,寡不敌众。结果被一个越军摁倒在地上,用枪抵住了脑袋。李忠彬在丧失抵抗能力的情况下,决定和敌人同归于尽,拉开了胸前一个手榴弹的导火索。越军被他的举动吓傻了,只能夺路而逃。

[34]《本馆附识》,附《纪两次在位美皇来沪盛典》文后,《万国公报》1879年第10册。

5世纪后期东哥特人崛起,在493年征服了意大利半岛。当东哥特的领袖狄奥多里克(Theodoric)死后,公元535年,东罗马皇帝查士丁尼一世派将军贝利撒留出兵意大利,在554年打败东哥特人,恢复了古罗马帝国在意大利的领土,东哥特王国灭亡。从公元6世纪开始,拉文纳成为了东罗马帝国在欧洲的首府。

▲向中国的风语者和老兵们致敬

有一篇文章,《论西国自由之理相爱之情》,介绍了自由思想,自由的原则,介绍了培根等人在这方面的理解。文中关于“自由”的原则是这样写的:

对于欧洲来说,文明的种子来自东方——地中海东岸的亚洲。而欧陆文明的初始之光出现在邻近东方小亚细亚的爱琴海西岸的希腊沿海和地中海西岸的意大利本岛。但是早期意大利居住的拉丁民族属于黑发棕色人种的地中海民族,并不是后来意义上的白种欧罗巴人。

“自由”一词在中国典籍中很早就出现。汉代郑玄在《礼记·少仪》“清见不清退”的注文中,已有“去止不敢自由”一语,《三国志·吴书·朱桓传》有
“节度不得自由”之语,古乐府《孔雀东南飞》亦有“吾意久怀忿,汝岂得自由”之句。但这些“自由”都不是作为政治或析学词汇存在的,与近代的自由概念有联系,但不完全相同。

原标题:何新西方伪史考:意大利罗马的主教何时成为教皇?(2)

[8]《郭嵩焘日记》,第三册,第535页。

最值得注意的,不是各部落间的差异,而是东西日尔曼人的差异。西部的萨克逊人、苏汇维人、法兰克和阿雷曼人,他们仅仅只是南迁到和原居地的地理环境大致相同的地区,而且,还与居留在原地的盎格鲁人和日德人保持着不少的接触。可是呢,东部的伦巴第人、汪达尔人和哥德(特)人,则迁移到地理环境完全不同的地区。匈牙利平原和黑海以北的草原比较适合游牧生活,所以迁到这地区的日尔曼人,成为卓越的骑士而以畜牧为生。而且邻近的俄罗斯草原,早已成为斯拉夫农民、希腊殖民和亚洲游牧民族(匈奴人、斯基泰人)争逐的地区,在过去的几个世纪,不同的民族先后占据了这个地区,而也先后又被更强的民族所驱逐。

[27]薛福成:《出使四国日记》,第35页二

起源于亚洲的基督教,最早是在罗马帝国边缘的蛮族中得到传播。

[12]《两广总督蒋枚钻奏报美鸦片船被抢现两于赏恤并晓谕严禁片》,中国第一历史档案馆编《鸦片战争档案史料》第一册,上海人民出版社1987年版,第20页。

公元407年~410年间,日耳曼蛮族西哥特人首领阿拉里克率领的军队对罗马帝国的王都罗马进行了声势浩大的三次围攻,破城后在城内任意抢掠焚烧三天。从此罗马城彻底败落。西哥特人是游牧民族,他们劫掠意大利后,继续吸进到西班牙。

这三个词中,用的最多的是“伯理玺天德”。这大概因为,伯勒格斯、伯理喜顿这两个译名,除了译音以外,在字面上看不出国家元首的意思,而“伯理玺天德”可以使人产生“掌理玉玺、享有天德的人”的联想,与中国天子的意思暗合。在十九世纪出使人员那里,‘常常是总统领与伯理玺天德两词一同使用,在比较正规的场合用伯理玺天德,一般时候用总统领。1879年,随使法国的黎庶昌称法国总统为伯理玺天德或总统,两词交替使用。1889年,出使美国的崔国因径称美国元首为“总统”。1890年,出使欧洲的薛福成,在向法国总统递交国书中,便称“大清国大皇帝,问大法民主国大伯理玺天德好”[27]。他对此有一个解释,说“总统”是俗称:

汪达尔人在北非建立王国以后,以迦太基港为基础,建立了一支强大的海军,从事海盗的活动。公元455年,攻陷罗马半个月之内,罗马城被洗劫一空,古迹文物的被毁,可谓空前。这一年,正是我国北魏的太武帝在位期间。罗马军队的一支主力,也在这段时间从大不列颠撤了回来。于是盎格鲁人,撒克逊人就乘这个机会渡海占领了大不列颠岛。

[3]严复:《论世变之函》,《严复集》第一册,中华书局1986年版,第3页。

澳门葡亰娱乐场手机版 15

六、统领、总统领、大统领、总统。

“总统”是个老词,在中文里原有二义,一是总管、总揽的意思,是动词。《汉书·白一官公卿表》云:“太师、太傅、太保,是为三公,盖参天了,坐而议政,无不总统,故不以一职为官名”。二是军官名,在清代是指近卫营长官。近代所用总统,显然是取古代“总统”总管、总揽的意思,是动词的名词化,是“总统领”的简化。

[1]《中美续增新约》,第五条,《中外旧约章汇编》,第一册,三联书店1957年版,第262页。

为此,林乐知特发表编者按语予以廓清,说明将伯理玺天德“称之为国皇者,华人尊而重之也,但是,“皇帝”两字,中国以为尊无二上之名,而抑知其名固尊,未必无拂逆民情之处。我泰西除德、俄、奥等国之主自尊为皇帝外,英、美、法诸大国皆不然”。在美、法等国看来实在不是美称,而且有背民主之义,“民将有不快于心者。故英、法、美诸国主皆不乐居皇帝之称”[34]。因此,劝人们务必不要再将伯理玺天德称为皇帝。

1864年出版的丁匙良翻译的《万国公法》云:

晚清“民主”一词有时指“民之主”,是民主国家元首的意思,《万国公报》曾多次在这个意义上使用“民主”:“美国民主易人”、“选举民主”
[10]。“美国民主曰伯理玺天德,自华盛顿为始”[11]。1890年11月这个“民之主”与中国古代“民之主”在词性上是相同的,但含义却不同,有
“民为主”的意思。《万国公报》刊载华盛顿像,标题便是“大美开国民主华盛顿像”。“民主”这个旧词新用,巧妙地利用了汉字构词的灵活性。

夫自由一言,真中国历古圣贤之所深畏,而从未尝立以为教者也。彼西人之言曰:唯天生民,各具赋异,得自由者乃为全受。故人人各得自由,国国各得自由,第务令毋相侵损而已。使人自由者,斯为逆天理,喊人道。其杀人、伤人及盗蚀人财物,皆侵人自由之极致也。故侵人自由,虽国君不能,而其刑禁章条,要皆为此设耳[3]

[24]志刚:《初使泰西记》,第21页。

[35]陈炽:《审机》,外篇卷下,自强学斋治十议版,第19页。

[16]徐继舍:《赢寰考略》,台湾文海出版社手稿影印本,卷下,第209页。

十六日,蒲使等公同往谒伯理喜顿–一,即将国书递与伯理喜顿亲接展示。[24]

外国称皇称王者,皆牟世及,即称大公,亦属传位,惟称伯理玺天德,则知为民主之国而无世及之例也。又外国皇、王之辫,如今抚有一国而无属国者称王,除本国而兼有属国者称皇……至伯理玺天德无论有无属国,俱称民主。

熊月之 | 文

其主权职事,如此之繁,即有合邦之首领,以统行之,首领乃美国之语,所称伯理玺天德者是也[25]。

[17]熊月之:《中国近代民主思想史》,上海人民出版社1986年版,第91页。

但是,一般人仍然弄不清楚其问的差异,甚至在《万国公报》主持笔政的中国文人,也要按照老传统称美国元首为皇帝,以为不如此便不足以表示崇敬之意。
[31]1879年5月,美国前总统格兰武(L干lysses Simpson Grant
,1822-1885)访问上海,受到热烈欢迎。格兰武曾两次担任总统(President),《申报》将其译为前“总统”,或“前伯理玺天德”,而一般华人为了表示尊崇之意,则径称其为“国皇”或“皇帝”。华人主持笔政的《万国公报》发表文章的题目便是《纪两次在位美皇来沪盛典》文章中虽然也称格兰武为
“前伯理玺天德”,但同时又称其为“皇”且所用词汇“践祚、“禅位”等,均是中国对于皇帝所惯用的那些:

泰西立国有三类:曰蔼姆派牙(Empire
),译言王国,主政者或王或皇帝;曰恺痕特姆(Kingdom),译言侯国,主政者或侯或侯妃;二者皆世及。曰而方泼勃立克(
Republic
),译言民主国,主政者曰伯理玺天德,俗称总统,民间公举,或七岁或四岁而一易。[28]

[9]黄遵宪:《日本国志·国统志》一。

澳门葡亰娱乐场手机版 16

总统(President),马礼逊《字典》中,译为“长,头目”。在麦都思《英汉字典》中,译为“监督,头目,尚书,正堂,天卿,地卿”等。在罗存德的《英华字典》中,除了沿用麦都思的翻译,另外加了一句话:“The
president of the united
States,花旗合部大宪”。在商务印书馆的《华英音韵字典集成》中,也有这句英文,但中文释义已是“美国总统”。

[14]郭实腊:《古今万国纲鉴》,新加坡坚夏书院藏版,1838年,第93页。

在中文里,民主本来的含义是“民之主”。《尚书》。云:“简代夏作民主”
;《左传》云: “其语偷不似民主”。这些民主都是民之主;
在晚清,“民主”一词的含义,不完全与西文Democracy对应,有时指民主政体。

在以上关于President的九类说法中,头人、酋、酋长,都含有鄙夷、看不起的意思,这与那时称欧美国家为夷、番相一致。这些提法到1860年以后便不多见了。

[33]《申报》,1879年5月23日,第四版。

[20] [21]《教会新报》第二册。

责任编辑:

文中还按中国行文格式,遇“皇”字均空两格以示尊崇。

[32]《纪两次在位美皇来沪盛典》,《万国公报》1879年第10册。

[10]《万国公报》卷316,1874年12月。

鸦片战争以前,中国知识界对美国式的民主制度基本不了解,所以,说到美国的政治制度、国家元首,很自然地会用“部落”、“头人”、“大酋”一类带有鄙夷意味的字眼。鸦片战争以少西,随着对欧美国家了解日益加深,发现无论用“酋”、还是用“皇帝”来指称美国国家元首,均名不副实,于是音译了“伯理玺天德”,意译了“总统”这两个词。

从制度和思想层面上看,自由、民主、总统这三个词,都和西方议会制度、民主思想分不开。中国社会对这儿个词的翻译、使用,与对西方议会制度、民主思想的理解、情感有密切关系。

[18]土韬:《瓮煽余谈·花旗善法》,上海文艺出版社1992年影印本,第45页。

澳门葡亰娱乐场手机版 17

邦之百姓,推择一人统其众,为伯勒格斯(君民共政之称)。众伯勒格斯中推择一人为大伯勒格斯,军国大事,咸取决焉。[23]

1868年随使欧美的志刚称:

1870年代出使欧洲的郭高熹、到美国参加博览会的李圭均用“伯理奇玺天德”称呼民主国家的总统。[26]

西国之所谓自由者,谓君与民近,其势不相悬殊,上与下通,其情不相隔阂,国中有大事,必集官绅而讨论,而庶民亦得参清议焉。君曰可而民尽曰否,不得行也。民尽曰可,而君独曰否,亦不得行也。盖所谓国事者,君与庶民共之者也。虽有暴君在上,毋得私虐一民。民有罪,君不得曲法以宵之。盖法者,天之所定,人心之公义,非君一人所能予夺其间,故亦毋得私庇一民。维彼庶民,苟能奉公守法,兢兢自爱,怀刑而畏罚,虽至老死,不涉讼庭,不见官长,以优游于牗下,晚饭以当肉,安步以当车,无罪以当富贵,清静贞正以自娱,即贫且贱,何害焉。此之谓自由。[2]

需要指出的是,协助林乐知办《万国公报》的沈毓桂等人,写诗赞颂格兰武的郑观应,他们当然知道President与皇帝的巨大区别,但原有的思想定势与习惯,使他们觉得不称皇帝便不足以表示崇敬的意思,所以,明知不是皇帝,还要“皇帝”一番。

[38]宋育仁:《采风记》,《盛世鱼言》前附。袖海山房1895年版,第11页。

七、皇帝、国君、国皇。1860年代至1870年代,《教会新报》《万国公报》颇多这类用法,如“美国皇帝传贤不传子”,“前禅让之君毕尔思亮”[20];“美国君主四年换立,皆由民问公众尊之”[21]
;“现今之美皇古难得,亦已续接四年,是两次也”[22]。

[13]麦都思:《地理便童略传》,马六甲1819年版,第17页。

自由(Liberty),在马礼逊《字典》(1822)中,译为“自由之理”。在麦都思《英汉字典》(1847)中,被译为“自主,自主之权,任意擅专,自由得意”,以中文“自由”二字释Liberty自此始。在罗存德的《英华字典》(1866)中,被解释为“自主,自由,治己之权,自操之权,自主之理”,并加了,natural
liberty(任从心意),civil liberty(法中任行),political
liberty(国治己之权)等具体解释。二十世纪初商务印务馆出版的《华英音韵字典集成》(1902),主要沿用罗存德的解释。

澳门葡亰娱乐场手机版 18

这是现在所见到的晚清对西方自由概念的最早具体介绍。在此前后,1885年,傅兰雅与应祖锡翻译《佐治当言》,1890年前后何启、胡礼垣作《新政真诊》,都介绍了自由思想,但都作“自主之权”而不是自由。1895年严复在《论世变之函》一文中,介绍了自由原则对于西方社会的重要性,认为中国与西方比起来,最根本的差异,在于自由与不自由:

[11]《万国公报》卷316,1874年12月。

[4]
[5]惠顿著,丁匙良译:《万国公法》,京都崇实馆1864年版,卷二,第13页。

[37]陈炽:《盛世危言序》

“西洋立国,有君主、民主之分,而其事权一操之议院,是以民气为强”[8]。黄遵宪在《日本国志》中称,世界各国“有一人专制称为君主者,有庶人议政称为民主者,有上下分任事权称为君民共主者”,[9]。这里的民主,已主要是“民为主”了。

民主(Democracy),在马礼逊《字典》里,解释为“既不可无人统率亦不可多人乱管”。仅此一句,大概他找不出合适的中文词汇,所以要用一句话来表达。在麦都思的《英汉字典》里,解释为“众人的国统,众人的治理,多人乱管,小民弄权”,似意存贬抑。罗存德《英华字典》解释与麦都思类似,“民政,众人管辖,白一姓弄权”。商务印书馆的《华英音韵字典集成》的解释,与罗存德的语气上略有差异,“民政,白一姓操权,民主之国政”,将“弄权”改为“操权”。如果说,在麦都思那里,对Democracy还基本持贬义的话,那么,到二十世纪初,在商务印书馆的词典中,至少已是中性词汇了。

本文主要探讨自由、民主、总统这三个词汇在晚清的翻译与使用。

1868年7月28日签订的《中美续增新约》中有“自由”一词:

[39]何启、胡礼恒:《劝学篇书后》《新政真诊》第五编,第44页。

自由、民主、总统这三个词,中国原来都有,但含义与近代都不完全一样。新词自由是放大、
抽象了旧词,也包含了旧词。新词民主与旧词只是外形相同,结构与含义已很不相同,演变过程中有结构相同但含义不同的阶段。至于总统,则词的结构与旧词相同,但含义、词性已完全不同。由此可见,新词的产生是个复杂的过程,是一个对于陌生事物、陌生制度、陌生思想的理解不断加深、词汇构成不断调整的过程,也是一个使新造词汇逐渐符合汉语习惯的过程。

[22]《万国公报》卷316, 1874年12月。

[40]梁启超:《新民说》,《饮冰室专集》之四。

上海名人郑观应为格兰武访沪发表五律诗四首,以赞颂帝土的词语称颂,“八载膺神器,贤声万国传。尊居辞九五,世界历三千”[33]。他没有径称格兰武为皇帝,但所用的“神器”、“九五”的词汇,是标准帝土级的。

[23]蒋敦复:《华盛顿传》,《啸古童文集》卷五。

[19] To the Editor of the North-China Daily News,theNorth-China Daily
News march 22,1879。

这个“自由”的用法与中国古代用法没有多少差别。

原标题:No.896 熊月之 | “自由”、“民主”、“总统”在晚清的翻译与使用

一、头人。1817年(嘉庆二十二年)两广总督蒋枚钻在向朝廷报告有关美国船只走私鸦片问题时,称米利坚“该夷并无国主,止有头人,系部落中公举数人,拈阉轮充,四年一换。贸易事务,任听各人自行出本经营,亦非头人主持差派[12]。

九、伯勒格斯、伯理喜顿、伯理玺天德。1844年签订的中美《望厦条约》中已有“亚美理驾洲大合众国大伯理玺天德特派钦差全权大臣”云云。1850年代帮助慕维廉翻译西书的蒋敦复称:

1885年12月23日,英文《字林西报》的文章中夹有中文“自由党”译名。1887年,《申报》

[31]《万国公报》,第311卷。

四、酋、酋长、大酋。鸦片战争前叶钟进《英吉利国夷情记略》中称,米利坚“设十二酋长以理事”,“酋死,复公举之”。魏源在《海国图志》中称美国总统为“大酋”:美国全国“公举一大酋总摄之,匪惟不世及,且不四载即受代”[15]。

民主国家的总统制,对于中国人来说是个陌生的东西,所以,在近代开头几十年里,对President所用的译名称呼有好几个:

至19世纪70年代,报刊已将President习称为“总统”。如1878年1月12日《申报》所载《论泰西国势》一文,多处使用“总统”一词,如华盛顿创立推举之法,“惟以民望所归居总统之任”云云。

从鸦片战争以前到1870年代,这类称呼很多。1838、年袖管裨治文出版的《美理哥合省国志略》,称美国元首为“统领”。1844年梁廷楠在《合省国说》中沿用“统领”之名:“通国设一统领,又设一副统领为之佐”。1844年徐继人舍在《赢寰考略》中写道:美国在二十六部正统领之中,“又推一总统领,居于京城,专主会盟、战伐之事,各部皆听命。其推择之法,与推择各部统领同,亦以四年为任满,再任则八年”[16]。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图